1. |
Opononi
02:07
|
|||
Opononi (Louise)
Opo Opo
I missed your wedding, I know
Now I'm the one celebrating
You need silence for your boat boy
I need to swim with Opo right now
Opo is dead but she's not forgotten
Girls with black armbands in Opononi
Sent you Lisa, you said it was madness
Now you're pregnant, the name is Crombie
Since Mabou your dreams are golden
Don't need no sea creature
I ngaro ahau to koutou marena e mohio ana ahau ki
Na, ahau i te ahiahi
E hiahia ana koe puku ki tou kaiwhakatere
Me ki te kauhoe ki a Opo tonu ahau
Opo he kore, engari e kore e wareware
Ko nga kotiro kakahu armbands pango i roto i te Opononi
Ka tono ahau ki a koutou Lisa, ko reira te haurangi
E, hapu ka karangatia e koe a reira Crombie
Mai Maboo koutou moe e koura
Hiahia atu ki te mea hanga te moana
|
||||
2. |
Osoyoos
02:56
|
|||
Osoyoos (OOO)
The "O-" prefix is not indigenous in origin and was attached by settler-promoters wanting to harmonize the name with other O-names in the Okanagan Country (Oliver, Omak, Oroville, Okanogan)
O
Warmest freshwater lake
I think my house is built over an iceberg
Where do you live, a church?
I was living in a factory building
O
Read my lips and break my heart
Our future is a wounded city
Osoyoos waves crashing
A shower of death
O
When you have a town-sized statement to make
We'll build something together
The gap, the gap, the gap
Between the rich and the poor
O
Le plus chaud lac d'eau douce
Ma maison est construite sur un glacier
Est ce que t'habite toujours l'église numéro 7?
Moi j'étais dans l'usine à Osoyoos
O
Lis sur mes lèvres et brise mon coeur
Notre futur est une ville inondée
Les vagues d'Osoyoos
La pluie du massacre
O
Quand t'auras enfin les bons mots
On va chanter ensemble
Unanse al baile de los que sobran
Nadie nos va a echar de más
|
||||
3. |
Ouroboros
03:19
|
|||
Ouroboros (Vlana)
You’ve got a ring around the world for me
I’ve got, I said, nothing but a light, I know
A beacon, a light house, a sail boat, an island
From now on, I only talk to you in books
You’ve got a ring around the world for me
I’ve got, I said, nothing but a light, I know
The Wind Fish, the egg, the sword, the fight
You got more colours, but you’re just as bored
You’ve got a ring around the world for me
I’ve got, I said, nothing but a light, I know
A blacksmith, a snow slide, a time ring, a bed
15 days in the cold belly of the Tasman sea
Ogotaï, your order is a fading light in the dark
Only one of the sisters was in the light brigade
King Oöm and his 10 brothers are lost in time
Ouroboros, Ologisk, Olaga, Oklok, Overkling
Otrogen, Ostkust, Ostron, Oyster, Ogotaï
Light is the day
Ouroboros autour du monde pour moi
Il ne me reste qu’une lumière, je sais
Une balise, un phare, un bateau à voile, une île
À partir de maintenant, je te parle en livres
Ouroboros autour du monde pour moi
Il ne me reste qu’une lumière, je sais
Le Poisson-rêve, l’OEuf, l’épée, le combat
T’as plus de couleurs mais tu t’ennuies toujours
Ouroboros autour du monde pour moi
Il ne me reste qu’une lumière, je sais
Un forgeron, une avalanche, Ouroboros, un lit
Quinze jours dans les profondeurs de la mer de
Tasman
Ogotaï ton voyage est terminé
Seulement une des Ursulines était illuminée
Le Roi Oöm et ses dix frères sont perdus
Ouroboros, Ologisk, Olaga, Oklok, Overkling
Otrogen, Ostkust, Ostron, Oyster, Ogotaï
Yume o miru shima
|
||||
4. |
Ogi
02:19
|
|||
OGI (GRONDIN)
Why do you need to half kill yourself drinking ?
Drunk people trying to be quiet is a disaster
Ghost in vodka, blood full of champagne
I dream of you fighting with Luce
And I wake up hating your guts
This is the sound of you falling down the stairs
This is the echo of Ogi and Whisky
We’re not going to let you in
Lift the curse, drink the O
Every port is a storm
That ship has sailed
¿ Por qué necesitas medio matarte bebiendo ?
La gente borracha tratando de hacer silencio
son un desastre.
Fantasma en el vodka, sangre llena de champanha.
Te suenho peleando con Luce
Y despierto odiándote
Este es tu sonido cayendo por las escaleras
Este es el eco de Ogi y el whisky
No vamos a dejarte entrar
Levanta la maldición, bebe la O
Cada puerto es una tormenta
Ese barco ya partió
|
||||
5. |
Orocto Plancton
02:35
|
|||
Orocto Plancton (Limoilou)
1 2 3 4 Orocto Plancton
Violence in your heart
Wasting time online
Palapa Opo Mi
I'm afraid of your art
Pale and drug free
What's going on?
Marvin is asking
Beach and whisky
She's got weeks to go
Days and twitchy eyes
You are piano sweet
Good notes, bad angle
So young and flashy red
Let your dim light shine
Print it if you mean it
Lift the curse tonight
You need more shadows
Where was the spider?
What did you turn into?
Violence dans ton coeur
Violence dans ton coeur
Temps perdu en ligne
Palapa Opo Mi
J'ai peur de ton art
Pâle et sans drogue
Qu’est-ce qui se passe?
Demande Marvin
Plage et whisky
Il lui reste quelques semaines
Des jours et des yeux anxieux
Tu es un piano sucré
Jolies notes, mauvais angle
Si jeune et rouge O
Laisse ta petite lumière briller
Imprime-le si tu y crois
Chasse le mauvais sort ce soir
T'as besoin de plus d'ombre
Où est passée l’araignée?
En quoi tu t'es transformé?
Violence in your heart
|
||||
6. |
Osamu
02:17
|
|||
Osamu (Tezuka)
I’m the future
Science child
You’re the son of the Atom
Born in Kokubunji
You’re the son of the sea
Born in Opononi
Sah ikou dare mo mita koto no nai
Chie no shūgō, kōfuku na mirai
100000 horsepower no science child
Atom, rarara, jet no kagiri. Fly, boy ! !
Let’s go to the happy future we can’t see
It is amassment of wisdom
Science Child with 100000 horsepower
Named Atom, fly as long as losing jet power
Fly, boy ! !
The echo of Astro Boy’s footsteps
Atomu no ashioto ga kikoeru
さぁ行こう 誰も見た事のない
知恵の集合 幸福な未来
10万horsepower の Science child
Atom,ラララ ジェットの限り Fly, boy ! !
手塚治虫は、1928年11月3日、大阪府豊中市に3人
兄弟の長男として生まれた。
また昆虫をこよなく愛し、ファーブルを思わせる
少年でもあった
自身のペンネームに「虫」という字を当てたことで
も、その興味の程がわかる。
偉大な文化の創造者である手塚は、立ち止ること
を知らず、常に大いなる開拓精神と飽くなき情熱
と未来を見つめる確かな眼差しを持って、その生
涯を走り抜けた。
1989年2月9日、その60年の生涯を閉じた。
アトムの足音が聞こえる
|
||||
7. |
Opera
03:16
|
|||
Opera (Celes)
Once it was sailships, now it’s starships
But we’re still losing sleepers in the worm O’s
You wanna shave your head, travel the world ?
What are you, a cosmic seeker ?
Your memory is a black hole, Celes
You can’t go back to Narshe
Even if you remember the song of Opo
You are a general, not some opera floozy
Klimpt and Juno in Zearing Park
Camping, bazar, Zanzibar
C’était des bateaux à voile, maintenant des fusées
On perd encore du sommeil dans les trous d’O
Tu veux te raser les cheveux et partir à l’aventure ?
Mais qu’est-ce que t’es, un chercheur cosmique ?
Tes souvenirs sont effacés Celes
Tu ne peux retourner à Narshe
Même si tu te souvenais des mots d’Opo
T’es une forteresse, pas une voix d’or
|
||||
8. |
Osorio
03:42
|
|||
Osorio (Elsa)
It seems your name is light
You thought you knew your father
Then one dark day you’d find
He could have been another
Meanwhile on the Plaza
The gathering of mothers
Ever-circling, searching, still
For husbands, sons, brothers
This past, a pack of dogs, it
Chased the future out of sight
Its shadow’s deep and dark, but
then again, your name is light
Elsa, what did you do to Morgan ?
Naar ‘t schijnt is jouw naam licht
En je kende toch je vader ?
Dan op een dag ontdek je dit :
Was een ander je soms nader ?
Ondertussen op de Plaza
Het weerzien van de moeders
Zoekend, rond en rond, als dwazen
Naar eega’s, zonen, broeders
Dit verleden, die vuile hond
Joeg de toekomst uit het zicht
Zwaargeschaduwd de dag maar ach
Juist daarom is je naam dus licht
Osorio, what did you do to Gorman ?
|
||||
9. |
O O O O
04:31
|
|||
O O O O (Oromocto)
O
Turn it off
You’ve got to sleep
Save yourself
Leave it online
O
Lights out tonight
In the city of four Os
Stealing your face forever
The darkside of technology
O
Oh Opo, what happened to you ?
Victor Jara is a ghost in the wire
Oh Opo, what did they do to you ?
Gold in Oromocto and Santiago
O
Don’t hit me in the mouth
I gotta play tonight
I don’t have to read all the books
But what if I want to ?
O
Apágalo
Tienes que dormir
Salvate a ti mismo
Dejalo en línea
O
Luces apagadas esta noche
En la ciudad de las cuatro O
Robando tu cara por siempre
El lado oscuro de la tecnología
O
Oh Opo, ¿ qué te ha pasado ?
Víctor Jara es un fantasma en el cable
Oh Opo, ¿ qué te hicieron ?
Oro en Oromocto y Santiago
O
No me golpees en la boca
Tengo que tocar esta noche
No tengo que leer todos los libros
Pero ¿ y si así lo quiero ?
|
||||
10. |
Océan
03:46
|
|||
Océan (Murdock)
I spent a week there the other night
Starless and bible black
Curse this bottlenose nose
She was given everything
Took a long time to pray
And find the right soul spirit
It’s not just the smell, the taste of salt
and the sad touch
Summer 55 is summer 56
Between O and O there’s an island
Young Jill, her fingers are red
The Swedish boy helped the fishermen
Opo is dead in the tide
You’re bleeding out of a bullet in the fin
The girl with the getaway face
You don’t know what you’re fighting for
Summer 55 is summer 56
Between O and O there’s an island
J’ai passé une semaine là-bas l’autre nuit
Sous les étoiles à la Belle d’Opononi
Maudit la Tursiops souffleuse
Elle avait tout pour elle
J’ai passé un long moment à prier
Pour trouver l’esprit de Miles
C’est pas seulement l’odeur et le goût du sel
L’été 55, c’est l’été 56
Entre O et O il y a une île
Jeune Jill ses doigts sont rouges
Le suédois a aidé les pêcheurs
Opo est morte dans la marée
L’été 55, c’est l’été 56
Entre O et O il y a une île
Tu te vides de ton sang d’une balle dans le dos
Pendant qu’elle se sauve avec Kupe
Tu sais plus pourquoi tu dois te battre
L’été 55, c’est l’été 56
Entre O et O il y a une île
|
Oromocto Diamond Québec, Québec
Oromocto Diamond is a Post-Punk-Experimental project from Québec City, Canada, formed in 2008 by Sam Murdock. Currently on
tour as a solo Lo-fi-karaoke-gloom-party (Bass + Beatbox).
5 albums and more than 175 shows in Canada, Europe and Japan. Ready to play anywhere, for anyone and under all circumstances.
... more
Streaming and Download help
Oromocto Diamond recommends:
If you like Oromocto Diamond, you may also like: